Одной из важных составляющих хорошего названия бренда является отсутствие разночтений в произношении. Чем более простым и понятным будет название, тем меньше вероятность, что его исказят или будут произносить неправильно. Впрочем, по мнению многих исследователей, иногда это вовсе не вредит бренду. Перед вами 8 мировых брендов, название которых на самом деле следует произносить не так, как мы привыкли.
Nike
Спортивный бренд был назван в честь греческой богини Ники. Тем не менее, прочтение «Найк» закрепилось настолько прочно, что фактически вытеснило правильный вариант – «Найки».
Hyundai
Название южнокорейского бренда можно перевести как «Современность» и читается как «Хёндэ». Но в России практически все называют марку «Хюндай». «Вас ожидает белый «Хюндай Солярис. Пожалуйста, выходите».
Xerox
Название, ставшее нарицательным не только в России, но и во многих других странах. «Ксероксом» называют практически любой копировальный аппарат вне зависимости от производителя. Однако правильно его название читается как «Зирокс» по аналогии с героиней некогда популярного сериала Зеной(Xena).
Samsung
«Самсунг», как и «Хюндай», стал жертвой языкового барьера. На корейском название мирового производителя техники читается «Самсон» и означает «Три звезды». Тем не менее, в мире стало привычным неправильное произношение. Корейцы поначалу пытались объяснить, как читается это название, но в результате махнули рукой. В конце концов, главное, чтобы спрос на товар был.
Mitsubishi
Как известно, в японском языке звук «ш» отсутствует. Именно поэтому правильным произношением будет «Мицубиси», равно как правильнее называть суши – «суси». Но для русского слуха это оказалось неблагозвучно, поэтому в России бренд известен, как «Мицубиши». Сами японцы рискуют сломать язык, пытаясь это произнести.
Levi’s
Редкий пример того, как потребитель не упростил, а скорее наоборот, усложнил произношение названия бренда. Создателя бренда звали Леви Штраусс и, учитывая, что это имя собственное, правильнее произносить «Левис». Но по каким-то причинам вариант «Ливайс» стал более популярен в англоязычном мире.
UGG
Полюбившиеся россиянам Угги родом из Австралии. Путаница возникла из-за того, что латинская «u» в сознании россиян всегда читается как «у» и никак иначе. Но на самом деле правильно произносить название как «Агг», так же, как в слове «uncle»(дядя)
Adobe
Так сложилось, что большинство брендов имеют название на латинице, и большинством произносится по правилам английского языка, который имеет статус международного. Вот и название компании Adobe произносят как «Адоб» или «Эдаб». Но на самом деле это слово заимствовано из испанского и читается как «Эдоуби», что переводится как «глина».
Хотите быстро и без труда придумать название для своего проекта? Новейший сервис Playname поможет Вам в создании уникального названия для компании, продукта и любой другой идеи! Начните создавать название бренда онлайн прямо сейчас!
Посмотрите другие статьи и подборки на нашем канале в Яндекс.Дзен:
7 самых странных названий фильмов в российском прокате